-
Sep 4, 2009
A Great Day For Freedom
on the day that wall came down.
忽然想起来自己也当过有棱角的石子,只是这些棱角都不知道什么时候被磨掉了。所以在长时间里面能够适时保持自身棱角,保持清醒,没有被时代所谓“大势”收纳到海里的人,我总是特别佩服。
打完电话,鼻子忽然酸了。我对你们许下一个十个月的保证,听到你们的话语和笑声,我知道所谓内心坚定应当是不为外界所动,所谓信守承诺应当是说到做到,可是这样一个承诺绝非我所愿,可是却也是你们心里,和我心里的一个希翼所系。只求这十个月当中你们平安。
九月里毫无新事。我也不知道确实是商学院的课程比政经的理论课程简单,还是自己有了进步。只看到背后山脉的烟雾渐渐散去,日光慢慢显露出来。我就觉得,日子就这样吧。
核桃是坚硬的。核桃也是会干枯,会从内心整个腐烂的。
For freedom had arrived.
-
Aug 31, 2009
标准
不同的人是用不同的标准在界定这个世界,鉴别他人,给自己做判断。很多时候标准这个东西,更多的会变成一个借口。
只是忽然想起离开之前的一点点事情,在百事特check in的时候时间比较赶,而正好工作人员去开会,接替下来的那个阿姨不是专业的工作人员。把所有资料给她看的时候,她不断要求看我的ID和票据,本来电子票就完全没有票据,而我也把票的存根给了她看,她只能不断的摇头对我说,不好意思,我看不懂英文。我就对她说,这不能成为一个借口啊。
现在想想,我当时的语气态度真是十分的没有礼貌。
整整上半年,我对所有事情都充满了借口,心里总是觉得机会很多,错过了一次也总是会还有fix it up的机会,可是却没有想过这样的fix所花费的成本比从一开始就要高许多,就算是后来成功,也耽误了其他的很多时间,然而还从来没有成功过。
马上就新学期了,打起精神。no more excuses!
-
Aug 30, 2009
Green Bird
和风习习,春晖煦煦
地中虫豸,地上相聚
啁啾鸟雀,食之果腹
和风习习,春意融融
莘莘学子,纷至塾中
野犬低吠,幼犬相随
和风习习,春光熠熠
闺中少女,揽镜梳洗
素手翻忙,灶上飘香春が来た
地虫が颜を出す
小鸟が虫を食べる
春が来た
子供たちは学校へ行く
野良犬に子犬がたくさんうまれる
春が来た
女たちが镜に向かう
卵のパイが烧きあがるSpring has come
Worms are showing their faces
Little birds are eating them
Spring has come
Children are going to school
Farm dogs are giving birth to puppies.
Spring has come
Women are looking in mirrors
Egg pies are baking忽然想起来去找歌词,虽然之前已经明白yoko桑肯定不会用地球语言来作词,但是不知道从哪里流传出来的这三个版本的对于火星语的地球语言译文真是有奇妙的直白和违和感。。